Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 安城七夕まつり 夏の夜を彩る市民参加の七夕まつり 8月上旬の金・土・日に、JR安城駅周辺の市街地で盛大に行なわれる「安城七夕まつり」。歌やダンスが繰り...
Original Texts
安城七夕まつり
夏の夜を彩る市民参加の七夕まつり
8月上旬の金・土・日に、JR安城駅周辺の市街地で盛大に行なわれる「安城七夕まつり」。歌やダンスが繰り広げられるステージ企画や、地元の園児・小学生・高校生によるマーチングパレード、ご当地アイドルやご当地キャラが集合するイベントなど、盛りだくさんな催しが連日行われます。安城市民だけでなく、周辺地域からの観光客も多く参加し、期間中は100万人を超す人でにぎわいます。
夏の夜を彩る市民参加の七夕まつり
8月上旬の金・土・日に、JR安城駅周辺の市街地で盛大に行なわれる「安城七夕まつり」。歌やダンスが繰り広げられるステージ企画や、地元の園児・小学生・高校生によるマーチングパレード、ご当地アイドルやご当地キャラが集合するイベントなど、盛りだくさんな催しが連日行われます。安城市民だけでなく、周辺地域からの観光客も多く参加し、期間中は100万人を超す人でにぎわいます。
Translated by
dkmori
安城七夕节
点缀夏日夜空的市民参加的七夕节
8月上旬的周五、周六、周日,“安城七夕节”将在JR安城站周围繁华市区盛大举办。歌舞表演舞台企划、当地幼儿园儿童、小学生、高中生的游行、有当地偶像和当地象征物出场的节目等,天天都有好戏看。不仅是安城市民,还有很多周围地区的旅游者也参加,期间之内超过100万人热闹非凡。
点缀夏日夜空的市民参加的七夕节
8月上旬的周五、周六、周日,“安城七夕节”将在JR安城站周围繁华市区盛大举办。歌舞表演舞台企划、当地幼儿园儿童、小学生、高中生的游行、有当地偶像和当地象征物出场的节目等,天天都有好戏看。不仅是安城市民,还有很多周围地区的旅游者也参加,期间之内超过100万人热闹非凡。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 205letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $18.45
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
dkmori
Standard