Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 伊藤千晃ソロ展覧会「chiaki's factory -made by C-」4会場目の開催地決定!!次なる開催地は広島!! 東京、福岡、そして...

Original Texts

伊藤千晃ソロ展覧会「chiaki's factory -made by C-」4会場目の開催地決定!!次なる開催地は広島!!


東京、福岡、そして地元名古屋で大盛況だった
伊藤千晃ソロ展覧会「chiaki's factory -made by C-」。
広島パルコでの開催が決定いたしました!

地元で開催できた喜びを感じるのもつかの間に、
次なる開催が決まり大忙しのchiaki工場長。

今回も限定のコンテンツを企画して
みなさまに楽しんでいただけるよう、絶賛制作中です!
Translated by starmoon208
伊藤千晃solo展覽會「chiaki's factory -made by C-」第四會場的舉辦地點決定!!下次活動地點在廣島!!


東京、福岡、然後在名古屋當地盛況空前
伊藤千晃solo展覽會「chiaki's factory -made by C-」。
在廣島的巴而可(百貨公司)的活動決定好了!

在當地得以舉辦活動感覺到愉悅的時候,
決定了下次的活動忙碌的chiaki廠長。

這次也計畫了限定的內容
希望能讓各位玩得開心、好評製作中!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
502letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$45.18
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
starmoon208 starmoon208
Starter
日本語能力試験N2があります、いま N1へ目指す!