Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 伊藤千晃新アイテム発売決定!! 2月7日京都にて行われるトークショーにて販売開始!! スナック菓子の袋のような形状には、 「Chiaki's Chip...

Original Texts
伊藤千晃新アイテム発売決定!!
2月7日京都にて行われるトークショーにて販売開始!!


スナック菓子の袋のような形状には、
「Chiaki's Chips」という文字と、chiakiのキャラクターが
デザインされています。
お菓子をプロデュース?...実はこれ、お菓子ではないのです!

パッケージの上部分にファスナーがついていて、
中面には小さいポケットもついています。
リップを入れるのにちょうどよい大きさのポケットもつけましたので、
Charming Kissのリップクリームを入れてくださいね♪
Translated by oppa
伊藤千晃新產品的出售決定
2月7日在京都舉行的脫口秀上開始出售。

這個產品猶如小品餅乾袋的形狀,上面飾有"Chiaki's Chips“文字和“chiaki”卡通人物。
出品餅乾?其實這並不是餅乾。
袋子口有拉鏈可以拉開,裏面還有小口袋。這個口袋的大小正好可以放入一支口紅,可以放入Charming Kiss的護唇膏哦。
Contact
5827_955
Translated by 5827_955
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1552letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$139.68
Translation Time
22 minutes
Freelancer
oppa oppa
Starter
素直で男らしい男性です。宜しくお願いします。
Contact
Freelancer
5827_955 5827_955
Starter
Freelancer
na_tsu_me na_tsu_me
Starter
Freelancer
jing1201 jing1201
Starter
Freelancer
kkmak kkmak
Standard Contact