Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 中村 壽男 Toshio Nakamura MK歴 33年 アメリカの大手旅行雑誌が発表する“旅行で訪れたい世界の都市ランキング”で、昨年、京都が...
Original Texts
◆お客様へのメッセージ
清水寺や嵐山の日祭日臨時交通規制や四条通の歩道拡幅計画、京都駅八条口ののりば整備など、業務に関する環境が日々大きく変わってきています。
お客様に不便のないよう対応を考えていきたいと思います。
清水寺や嵐山の日祭日臨時交通規制や四条通の歩道拡幅計画、京都駅八条口ののりば整備など、業務に関する環境が日々大きく変わってきています。
お客様に不便のないよう対応を考えていきたいと思います。
Translated by
poooocket
亲爱的顾客朋友们
清水寺和岚山的日祭日由于临时交通管制和四条通的人行道扩张规划,京都站八条口的站台维修等关系,和业务相关的环境问题变得一天比一天大。
我们正在想办法解决对您造成的不便。
清水寺和岚山的日祭日由于临时交通管制和四条通的人行道扩张规划,京都站八条口的站台维修等关系,和业务相关的环境问题变得一天比一天大。
我们正在想办法解决对您造成的不便。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1026letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $92.34
- Translation Time
- about 14 hours