Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] First, I send 1 or 2 container. I sell in the Philippines as scheduled. Afte...

Original Texts
始めに1~2コンテナを送ります
予定通りフィリピンで販売、資金の回収が出来ることを確認して毎月5本位のコンテナを送っていきます

ヤードに集めた輸出する機械のリストを送るので確認してください
いくらの利益が見込めるかを確認し、これを送って良いか指示ください
1つのコンテナにハーベスタ4台、田植機5台~8台積込可能です

我々の仕入れコストをそのまま送っています
この金額に送料は含まれていません
送料は日本国内の輸送が50000円/コンテナ
マニラまでの輸送ト200000円/コンテナ位かかります
Translated by sujiko
First, I send 1 or 2 container.
I sell in the Philippines as scheduled. After checking that I can collect funds, I will send 5 containers every month.

As I will send a list of machines that I export that are collected in the yard, would you check it?
Would you check how much profit you can expect and let me
know if I can send it?

I can accommodate 4 harvesters and 5 to 8 rice planters in 1 container.

I send the cost of purchasing.
The shipping charge is not included in this amount.
As for the shipping charge, it is 50,000 Yen per container in transporting in Japan,
and is 200,000 Yen per container to Manila.

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
23 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact