Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Russian ] こんにちは。 日本語でのご連絡ありがとうございます。 確認なのですが、この商品は今税関で止まっているのでしょう? 一つ提案ですが、イーベイのケースを一度...

Original Texts
こんにちは。
日本語でのご連絡ありがとうございます。
確認なのですが、この商品は今税関で止まっているのでしょう?

一つ提案ですが、イーベイのケースを一度クローズしてください。
ケースを閉じた後でも、私はあなたに返金できます。
前回も言いましたが、現在郵便局の返事待ちです。

郵便局から、
1.商品がこちらに返ってくる。
2.商品は税関を通関した。
どちらかの連絡がないと私は身動きが取れません。

私は、商品が私の元に返って来れば、返金しますのでご安心ください。
宜しくお願い致します。
Translated by z_elena_1
Здравствуйте!
Спасибо за Ваше сообщение на японском языке.
Я хотел(а) бы уточнить, верно ли, что этот товар сейчас задержан на таможне?

У меня есть одно предложение, не могли бы Вы пока что закрыть вашу жалобу на e-bay.
Я верну Вам оплату даже после того, как вы закроете эту жалобу.
Как я писал(а) Вам ранее, сейчас я жду ответа из почтового отделения.

Пока в почтовом отделении мне не сообщат, что
1. товар будет отправлен обратно ко мне, или
2. товар прошел таможенный осмотр и направлен дальше,
я ничего не могу сделать.

Если товар вернется ко мне, я верну Вам заплаченные Вами деньги, не беспокойтесь, пожалуйста.
Жду Вашего сообщения.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → Russian
Translation Fee
$20.79
Translation Time
about 11 hours
Freelancer
z_elena_1 z_elena_1
Senior
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...