Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Chinese (Traditional) to Japanese ] 明知道一切是不能比較的,可總有這樣的念頭。 好久以前我們相愛的時候,那個他永遠都知道我討厭什麼、喜歡什麼,偶爾爆炸性的揮霍、挑剔的吃飯習慣、任性的想要什麼...

Original Texts
明知道一切是不能比較的,可總有這樣的念頭。
好久以前我們相愛的時候,那個他永遠都知道我討厭什麼、喜歡什麼,偶爾爆炸性的揮霍、挑剔的吃飯習慣、任性的想要什麼,都不是問題,也都會被包容,天下無難事,只跟你開口,向你說一聲,就好了。
我被寵壞,覺得世界應該就是這樣。可這些都應該是過去了。
Translated by y-nakamoto
比べられることではないと分かっているが、こういった考えがいつも頭を離れない。
遠い昔、私たちが愛し合っていた時のことだ。相手が自分の好きな事や嫌いな事を知っているかだとか、たまに癇癪を起こすことを知っているかだとか、食事の選り好みが激しいと知っているかだとか、それらは全て大切ではなかった。言葉にして、ただ一言伝えるだけで何事も起こらずに済むのに。
私はすっかり甘やかされて、世界はそうあるべきだと思い込んでいた。しかし、これらの考えは、もう過ぎた事であるべきだ。
Contact
jessie1019
Translated by jessie1019
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
299letters
Translation Language
Chinese (Traditional) → Japanese
Translation Fee
$26.91
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
y-nakamoto y-nakamoto
Starter
中国人ネイティブと日本人のハーフです。
幼少より中国語を日本語で理解することが多かったので、中国語から日本語への翻訳が得意です。
早稲田大学の文学部で...
Contact
Freelancer
jessie1019 jessie1019
Starter
初めまして、日本在住10年の台湾人Jessie1019と申します。
大学と大学院時代には経営と流通マーケティングを専攻しました。
また、子供頃から日本...
Contact