Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from German to Japanese ] Haben Sie eine Handelsregisternummer des Unternehmens / der wohltätigen Organ...

Original Texts
Haben Sie eine Handelsregisternummer des Unternehmens / der wohltätigen Organisation?

Registrieren Sie ein Unternehmen (auch Einzelunternehmer)?

Wählen Sie die Juristische Person

Börsennotiert
Ein Unternehmen, dessen Aktien an einer Börse notiert sind und öffentlich gehandelt werden.

In öffentlichem Besitz
Ein Unternehmen, das entweder ganz oder zum Teil im Besitz eines Staates ist und von ihm geführt wird.

Privat
Ein von Privatpersonen geführtes und kontrolliertes Unternehmen


Wohltätige Organisation
Eine handelsgerichtlich eingetragene oder nicht eingetragene, steuerbefreite Körperschaft, die (1) zu gemeinnützigen Zwecken gegründet wurde und betrieben wird, (2) die all ihre Ressourcen unter ihrer direkten Aufsicht für diese gemeinnützigen Aktivitäten einsetzt, (3) die keinen Teil ihres Einkommens an Treuhänder, Treugeber, Mitglieder oder andere Privatpersonen ausschüttet und (4) keine politischen Organisationen unterstützt oder mit diesen assoziiert ist.
Translated by satoretro
企業/慈善団体の商業登記番号はお持ちですか?

企業(個人事業主も)の登録はしていますか?

法人を選択してください

上場している
株式が上場されており、公開で売買されている企業

公的な所有である
完全に、もしくは部分的に国の所有であり、国によって運営されている企業

個人
個人によって運営・管理されている企業
慈善団体
商法的に登録された団体、もしくは登録されておらず税を免除されている団体で、(1)公益に奉仕する目的のために設立・運営されている。(2)資金をすべて直接的な監督下でその公益的な活動のために使っている。(3)受託者、信託者、会員、もしくはその他の個人に収入の一部たりとも配当はしない。(4)いかなる政治団体の支援も提携もしない。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
959letters
Translation Language
German → Japanese
Translation Fee
$21.585
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
satoretro satoretro
Standard