Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear AAA Good day. I am Yoshihiro Nagao. I purchased several tens of set...
Original Texts
AAA社様
こんにちは
Yoshihiro Nagaoと申します。
わたしは、あなたからアマゾンで100個入りセットを
数十個購入しております。
あなたから購入した商品は2種類ありました。
一つはAタイプ(ニットフリーのシールが張ってあるタイプ)
もう一つはBタイプ(ニットフリーのシールが張ってないタイプ・ニットフリーの文字が刻印されているタイプ)
がありました。
こんにちは
Yoshihiro Nagaoと申します。
わたしは、あなたからアマゾンで100個入りセットを
数十個購入しております。
あなたから購入した商品は2種類ありました。
一つはAタイプ(ニットフリーのシールが張ってあるタイプ)
もう一つはBタイプ(ニットフリーのシールが張ってないタイプ・ニットフリーの文字が刻印されているタイプ)
がありました。
Translated by
sujiko
Dear AAA
Good day.
I am Yoshihiro Nagao.
I purchased several tens of set where 100 pieces are included from you at Amazon.
I purchased 2 types of item from you.
One is A type where a seal of knit free is attached.
Another is B type where the seal of knit free is not attached but character of the knit free is engraved.
Good day.
I am Yoshihiro Nagao.
I purchased several tens of set where 100 pieces are included from you at Amazon.
I purchased 2 types of item from you.
One is A type where a seal of knit free is attached.
Another is B type where the seal of knit free is not attached but character of the knit free is engraved.