Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist】ファンクラブ新規入会・ご継続・カムバック・お友達紹介キャンペ...
Original Texts
※倖田組の会員番号を複数番号お持ちであっても、playroomの会員名義の数のみ円陣抽選券をお渡しします。
※倖田組の会員番号が発行されている方が対象となります。当日、会場にて、倖田組にご入会いただいた場合は、同日の受領書をお持ちの場合のみ円陣抽選券をプレゼントいたします。
※倖田組の会員番号が発行されている方が対象となります。当日、会場にて、倖田組にご入会いただいた場合は、同日の受領書をお持ちの場合のみ円陣抽選券をプレゼントいたします。
Translated by
berlinda
※即使您有几个幸田组的会员编号,也仅限playroom的会员名义数交付组成圆阵加油打气抽签券。
※对象为已发行幸田组的会员编号者。如果当日在会场入会幸田组,仅限持同日的收据者,赠送组成圆阵加油打气抽签券。
※对象为已发行幸田组的会员编号者。如果当日在会场入会幸田组,仅限持同日的收据者,赠送组成圆阵加油打气抽签券。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1241letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $111.69
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
berlinda
Standard
品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...
Freelancer
natsumi0427
Starter