Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for coming to Kanazawa. Did you enjoy the trip here? As you can...
Original Texts
この度は、金沢にお越しくださいましてありがとうございます。
金沢旅行を楽しんでいただけましたでしょうか?
奥様の体調不良ということで、昼食と夕食をキャンセルされましたが、キャンセル料が発生しました。
下記金額をご確認いただき、キャンセル料について、ご請求させていただいてもよろしいでしょうか?
××円
というのも、予約したのは格式の高い老舗の料亭であり、また席数も限られていることから予約のみの受付と特別なお店です。
金沢旅行を楽しんでいただけましたでしょうか?
奥様の体調不良ということで、昼食と夕食をキャンセルされましたが、キャンセル料が発生しました。
下記金額をご確認いただき、キャンセル料について、ご請求させていただいてもよろしいでしょうか?
××円
というのも、予約したのは格式の高い老舗の料亭であり、また席数も限られていることから予約のみの受付と特別なお店です。
Translated by
sujiko
Thank you for coming to Kanazawa.
Did you enjoy the trip here?
As you cancelled lunch and dinner since your wife was not feeling well, you have to pay the fee of the cancellation.
After you check the amount listed below, may we charge you the cancellation?
xx Yen
The reason is that it is a traditional and high class Japanese restaurant as well as number of the seat is limited.
For this reason, it is a special restaurant where people can use only by making a reservation.
Did you enjoy the trip here?
As you cancelled lunch and dinner since your wife was not feeling well, you have to pay the fee of the cancellation.
After you check the amount listed below, may we charge you the cancellation?
xx Yen
The reason is that it is a traditional and high class Japanese restaurant as well as number of the seat is limited.
For this reason, it is a special restaurant where people can use only by making a reservation.