Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I make a correction. Regarding the item that I am going to receive from now,...
Original Texts
訂正します。
これから取り寄せる分に関しては、12月1日に
支払うことにします。(請求書は3つに分けて下さい。)
ですので、12月1日には発送できる準備をしてくれますか?
また、12月1日購入分は日本の私のもとへ直接
送って下さい。その際の配送(追跡可能)の見積額も
教えてください。
来週購入分はオレゴンへ送って下さい。
これから取り寄せる分に関しては、12月1日に
支払うことにします。(請求書は3つに分けて下さい。)
ですので、12月1日には発送できる準備をしてくれますか?
また、12月1日購入分は日本の私のもとへ直接
送って下さい。その際の配送(追跡可能)の見積額も
教えてください。
来週購入分はオレゴンへ送って下さい。
Translated by
hhanyu7
There is a correction.
I will pay on December 1st for my order that I am going to make (please make three separate invoices.), so please get my order ready to ship on December 1?
And, please ship my December 1 order directly to me. Please also let me know an estimate of a shipping cost of it (with a tracking number).
Please ship the next week order to Oregon.
I will pay on December 1st for my order that I am going to make (please make three separate invoices.), so please get my order ready to ship on December 1?
And, please ship my December 1 order directly to me. Please also let me know an estimate of a shipping cost of it (with a tracking number).
Please ship the next week order to Oregon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard