Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ・T-shirt (XS/S/M/L) ¥3,100 each (tax included) ・Mokomoko Room wear (Women's ...
Original Texts
■開催期間:2015/11/20(金)~2015/12/7(月)
10:00~20:00
※土曜日・11/20~24のみ20:30まで
※最終日は18:00閉場
※入場は閉場の30分前まで
会場:札幌パルコ B2F特設会場(展示会場)
B1F特設会場(物販会場)
※物販会場のみのご利用可能
入場料:一般 500円・学生 400円(小学生以下無料)
10:00~20:00
※土曜日・11/20~24のみ20:30まで
※最終日は18:00閉場
※入場は閉場の30分前まで
会場:札幌パルコ B2F特設会場(展示会場)
B1F特設会場(物販会場)
※物販会場のみのご利用可能
入場料:一般 500円・学生 400円(小学生以下無料)
Holding Period: Nov. 20 (Fri), 2015-Dec. 7 (Mon), 2015
10:00-20:00
*Saturday: Nov. 20-Nov. 24 only until 20:30
*Final Day: Closed at 18:00
*Admission is until 30 minutes earlier than closed
Venue: Sapporo Parco Basement 2nd fl. Specially Prepared Venue (Exhibition Hall)
Basement 1st fl. Specially Prepared Venue (Sales Hall)
*Only available to use in the Sales Hall
Admission: Adults 500 yen/Students 400 yen (Elementary school students and under are free.)
10:00-20:00
*Saturday: Nov. 20-Nov. 24 only until 20:30
*Final Day: Closed at 18:00
*Admission is until 30 minutes earlier than closed
Venue: Sapporo Parco Basement 2nd fl. Specially Prepared Venue (Exhibition Hall)
Basement 1st fl. Specially Prepared Venue (Sales Hall)
*Only available to use in the Sales Hall
Admission: Adults 500 yen/Students 400 yen (Elementary school students and under are free.)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2035letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $183.15
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...
Freelancer
a_ayumi
Starter
Freelancer
2015keikoinjapan
Starter
子供の時から英語に触れる機会があり、英語はとても馴染みのある言葉です。1年滞在の予定で日本に子供3人を連れて来ていますが、通常はアメリカで生活しています。