Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry for this late payment because of losing my credit card. I will ma...
Original Texts
クレジットカードを紛失のため支払いが遅くなりました
これより決済します
輸送中に人形が傷つかないよう厳重に梱包してください
出荷前に関節のゆるみ、不具合、破損、傷などありませんよう入念に確認してから出荷してください
※到着してから不具合や破損が見つかりますとお互い損します。Jollyとは長くお付き合いしたいので誠実に対応してください
以前の取引では、附属品がよく不足しておりました
今回からはお客様に附属品も全て付ける条件で販売してますので1つも不足ないようお願いします
人形のビデオもお願い
これより決済します
輸送中に人形が傷つかないよう厳重に梱包してください
出荷前に関節のゆるみ、不具合、破損、傷などありませんよう入念に確認してから出荷してください
※到着してから不具合や破損が見つかりますとお互い損します。Jollyとは長くお付き合いしたいので誠実に対応してください
以前の取引では、附属品がよく不足しておりました
今回からはお客様に附属品も全て付ける条件で販売してますので1つも不足ないようお願いします
人形のビデオもお願い
Translated by
hhanyu7
I am sorry for this late payment because of losing my credit card.
I will make a payment now.
Please pack the doll securely so that it will not be damaged in transit.
Please make sure that there is no loose joints, defect, damage, scratch and so on before shipment and then ship it.
*If defect and damage are found after the doll is delivered, we will incur a loss each other. I want to do business with Jolly for a long time, so please handle it sincerely.
In the past transactions, accessories were not often included.
From this order, we are selling to our customer on condition that all accessories are included. So please make sure that there is no missing in the order.
Please include a doll’s video.
I will make a payment now.
Please pack the doll securely so that it will not be damaged in transit.
Please make sure that there is no loose joints, defect, damage, scratch and so on before shipment and then ship it.
*If defect and damage are found after the doll is delivered, we will incur a loss each other. I want to do business with Jolly for a long time, so please handle it sincerely.
In the past transactions, accessories were not often included.
From this order, we are selling to our customer on condition that all accessories are included. So please make sure that there is no missing in the order.
Please include a doll’s video.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard