Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] It appears to have quite a bit of pitting or signs of wear or aging. i don'...

Original Texts
It appears to have quite a bit of pitting or signs of wear or aging. i don't mind this so much, except I believe that the price doesn't properly reflect the actual value. Are you interested in selling at a discounted cost? I have been watching this for several months now, and I'm assuming you'd like to sell this piece if possible. I obviously have no idea what your cost is on this specific item, but I would consider purchasing it at a price you can make some money, and I can have a nice razor that i will put the time and effort into proper repair and enjoy for myself. I don't mean to be insulting, but simply realistic. Let me know your thoughts please, and see if we can't come to a mutually beneficial price.
Translated by hhanyu7
かなり穴が開いていたりよれていたり古い跡が見受けられます。それはあまり気にしていませんが、ただ値段が実際の値打ちに見合っていないと思います。値引きして売るつもりはありませんか?私はこれを現時点で7ヶ月見てきましたが、あなたはできればこの品を売れいたいのだろうと思っています。この品のあなたの原価はわたしには分かりませんが、あなたがもうけられるくらいの値段で、購入してもいいかなと考えています。そしてそれは時間と手間をかけてきちんと修理してやれば私は良いカミソリが手に入り楽しむことができます。侮辱するつもりではありませんが、単に現実的なだけです。あなたのお考えをお聞かせください。また互いに納得できる値段に持っていけるかどうかもお聞かせください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
720letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.2
Translation Time
18 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard