Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your sending the attached file. This time I could open it witho...

Original Texts
添付ファイルありがとうございました。今回は問題なく開けました。

ところで購入した商品Aについて、税関への説明のため製造国と簡単な製造過程をお聞かせ下さい。以前、同じ原料を使用している商品Bを購入した際、製造国はC国であり、製造過程は以下の通りだと教えていただきました。

(製造過程は省略)

商品Aについても同じ製造国、製造過程でしょうか?それとも何か違いがありますか?
Translated by hhanyu7
Thank you for the attached file. I could open it without any problem.

Please tell me about a country of manufacture and brief manufacturing process about Product A we purchase in order to explain it to the customs. When we purchased Product B, which used the same raw material, in the past, we were told that a country of manufacture was C and the manufacturing process was as follows:

(The manufacturing process is omitted.)

Does Product A have the same country of manufacture and the same manufacturing process? Or is there any difference between them?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
181letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.29
Translation Time
8 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard