Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【見出し】 またまた!アプリに新コンテンツ登場! 【本文】 いつもHello KYOTOアプリをご利用いただきありがとうございます。 本日は進化し続け...
Original Texts
【見出し】
またまた!アプリに新コンテンツ登場!
【本文】
いつもHello KYOTOアプリをご利用いただきありがとうございます。
本日は進化し続けるアプリの新メニューをご紹介します!
◆新メニュー『おさんぽMAP』を追加!
Hello KYOTO事務局が厳選したブログ記事をマップ形式で表示。
記事内に出てくるお店や名所をマッピングしました。
ブログは一般の方から店舗経営者、著名人まで様々。
『写真館』同様、今後も厳選記事を多数掲載、更新して行く予定です。
またまた!アプリに新コンテンツ登場!
【本文】
いつもHello KYOTOアプリをご利用いただきありがとうございます。
本日は進化し続けるアプリの新メニューをご紹介します!
◆新メニュー『おさんぽMAP』を追加!
Hello KYOTO事務局が厳選したブログ記事をマップ形式で表示。
記事内に出てくるお店や名所をマッピングしました。
ブログは一般の方から店舗経営者、著名人まで様々。
『写真館』同様、今後も厳選記事を多数掲載、更新して行く予定です。
Translated by
ww_riri_lili
【标题】
更新!应用软件的新内容登场!
【本文】
感谢您一直以来对Hello KYOTO应用软件的厚爱。
今天将向您介绍不断进化的新项目!
◆新项目『散步地图』的追加!
Hello KYOTO事务局将严选的博客网志以地图形式显示。
将网志内出现的店铺和名胜做了一目了然的图示标志。
博客作者包括普通人、店铺经营者和名人等各行各业的人。
『写真馆』也同样、今后将不断刊登并更新更多的严选信息。
更新!应用软件的新内容登场!
【本文】
感谢您一直以来对Hello KYOTO应用软件的厚爱。
今天将向您介绍不断进化的新项目!
◆新项目『散步地图』的追加!
Hello KYOTO事务局将严选的博客网志以地图形式显示。
将网志内出现的店铺和名胜做了一目了然的图示标志。
博客作者包括普通人、店铺经营者和名人等各行各业的人。
『写真馆』也同样、今后将不断刊登并更新更多的严选信息。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 452letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $40.68
- Translation Time
- about 1 hour