Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Native Japanese ] Why do we do this? We are 3D artists ourselves and we have been through the ...

Original Texts
Why do we do this?

We are 3D artists ourselves and we have been through the rendering process of projects countless number of times and believe us that wasn’t pleasant! None of the farms available out there were up to the task on multiple fronts.
Therefore we created our own service that hopefully will work great for everyone and the price will be right, too.

(WEBSITE BUTTONS - these need to be words used often on websites especially for computer company etc.)

features, supported apps, render gallery, support, quick start (how to get started quickly), guides, forum, about (company introduction), blog, free rendering, pricing, cost calculator (calculator that helps you to understand the bill), register, log in.
hhanyu7 Translated by hhanyu7
私たちがこれを行うのはなぜなのか?

私たち自身、3Dアーティストであり、数え切れないほどのレンダリングプロセスを経験してきましたが、本当のところそれは楽しいものではありませんでした!手に入るファームのどれも様々な領域のタスクと合致するものはありませんでした。
そのため、私たちは、願わくばみんなの役に立ち、価格も手頃となる自分たちのサービスを開発しました。

(ウェブサイトボタンーこれらは、とりわけコンピューター企業などのウェブサイトで、折にふれて使われる言葉でなければなりません。)

機能、対応アプリ、レンダーギャラリー、サポート、クイックスタート(素早く始めるやり方)、ガイド、フォーラム、アバウト(会社紹介)、ブログ、無料レンダリング、価格、費用計算ソフト (請求価格を理解する助けとなる計算ソフト)、登録、ログイン

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
715

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$16.095

Translation time
about 1 hour

Freelancer
Standard

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)