Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] How to not hire the next office jerk at your startup He talks too loudly on ...

Original Texts
What does this mean for your startup? One bad seed can significantly influence the rest of your workforce, affecting the output, creativity, and quality of work, as well as your overall bottom line. Clearly, there are major downsides to having a less-than-friendly staffer on the books. My solution? Make every effort not to hire a jerk in the first place.
Translated by a_ayumi
これがあなたのスタートアップにとってどんな意味を持つのだろう。1つの悪い種は、最終的な収益のみならず、残りの従業員に著しい影響を与え、生産、創造力、そして労働の質が影響を受ける。あまり友好的ではないスタッフを雇っていることには、マイナス面があるのは明らかだ。私の解決法? そもそも、不愉快なヤツを雇わないように、最大限の努力をすることだ。
nobeldrsd
Translated by nobeldrsd
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
4997letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$112.44
Translation Time
about 16 hours
Freelancer
a_ayumi a_ayumi
Starter
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard