Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] You are receiving this e-mail because one or more items in your FBA inventory...

Original Texts
You are receiving this e-mail because one or more items in your FBA inventory qualifies for a reimbursement. We have initiated a reimbursement request for you. No action is required by you at this time.

The reason for the reimbursement may be an issue that you brought to our attention or an issue that we identified at our fulfillment center. The amount credited to you is determined according to the Lost and Damaged Inventory Reimbursement Policy and the Amazon Services Business Solutions Agreement.

Processing the request can take up to five (5) business days. The reimbursement will appear in the Reimbursements Report:
The Reimbursement report includes a case ID, where applicable.

Processing the request can take up to five (5) business days. The reimbursement will appear in the Reimbursements Report:

The Reimbursement report includes a case ID, where applicable. Click the case ID in the report to view the case details.

Processing can take up to five business days. You should see a reimbursement for the items listed below on the next Settlement Report after the payment has been processed.

This e-mail is part of an automated reimbursement process that is intended to help you manage your inventory in our fulfillment centers. We are continuing to evaluate improvements to this program to make it more useful for you.

.
Translated by hhanyu7
あなたのFBA在庫の1つまたは複数の商品が償還の対象になっていますので、メールにてお知らせします。当社ではあなたに代わり償還請求を行いました。現時点で、あなたが取らなければならない手続きはありません。

償還の理由としましては、あなたから当社に連絡を取られたか、または当社のフルフィルメントセンターでこの件に気づいたかなどが挙げられます。償還額はLost and Damaged Inventory Reimbursement PolicyおよびAmazon Services Business Solutions Agreementにより決まります。

請求には長くて5営業日かかることもあります。償還はReimbursements Reportにて表示されます。
Reimbursements Reportには当てはまる案件IDが含まれます。
請求の処理に長くて5営業日かかることもあります。償還はReimbursements Reportに表示されます。
Reimbursements Reportには当てはまるケースIDが含まれます。詳細を閲覧するにはリポートのケースIDをクリックしてください。

処理には長くて5営業日かかることもございます。支払いが処理されましたら、次のSettlement Reportに下記の商品に支払われた償還が掲載されます。

このメールは自動償還処理の一環として、あなたがフルフィルメントセンターにあるあなたの在庫を管理するお手伝いをするものです。当社はこのプログラムをより役立つものにするための改善点を見極め続けてまいります。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1327letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$29.865
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard