Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] カラオケボイスドリンク、ポスタービジュアルに倖田來未を起用 デビュー15周年イヤーに突入し、先月サマー・コレクション・アルバム「SUMMER of L...

Original Texts
カラオケボイスドリンク、ポスタービジュアルに倖田來未を起用


デビュー15周年イヤーに突入し、先月サマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」をリリースした倖田來未が、カラオケボイスドリンクのポスタービジュアルに起用されました。
カラオケボイスドリンクとは昨年の夏頃から販売されたエイベックスがプロデュースするのどケアドリンク。 現在、カラオケ館やカラオケの鉄人といった全国のカラオケ店やタワーレコード、TSUTAYAといったレコード店、沖縄・南九州のファミリーマートやローソンで購入することができます。
貼られる場所もカラオケボイスドリンクが導入されているお店に限られている為、ポスターも限定で制作!
カラオケに行った際は是非チェック!

●カラオケボイスドリンク オフィシャルサイト
http://avex.jp/karaokevoicedrink/
Translated by kkmak
卡拉OK VOICE DRINK,決定起用KUMI KODA為海報主角

出道15週年,上月發售了夏季大碟「SUMMER of LOVE」的KUMI KODA被起用為卡拉OK VOICE DRINK的海報主角。
卡拉OK VOICE DRINK為自去年夏季起由AVEX出品,發售的潤喉飲料。
現在,在全國的卡拉OK館、卡拉OK鐵人、TOWER RECORD、TSUTAYA以及沖繩・南九州的Family Mart或Lawson可以購買。
貼有海報的地方才有卡拉OK VOICE DRINK,所以海報都是限量的喔!
去唱卡拉OK的時候一定要看一下喔!

●卡拉OK VOICE DRINK 官方網站
http://avex.jp/karaokevoicedrink
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
377letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$33.93
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kkmak kkmak
Standard Contact