Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。 2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。 2005年末、「第47回輝く!日...

Original Texts
9/21(月・祝)・22(火・祝)・23(水・祝)
「AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド」

の開催も決定。

【Music Video】
AAA「Lil' Infinity」ミュージックビデオ
https://www.youtube.com/watch?v=iLnX9s0EJhU

AAA「さよならの前に」ミュージックビデオ
http://www.youtube.com/watch?v=GVFR9zmQjec
Translated by coro777
9/21(星期一・节假日)・22(星期二・节假日)・23(星期三・节假日)
也决定「AAA 10th Anniversary SPECIAL 郊外LIVE in 富士急游乐场」的开催。


【Music Video】
AAA「Lil' Infinity」音乐视频
https://www.youtube.com/watch?v=iLnX9s0EJhU

AAA「再见之前」音乐视频
http://www.youtube.com/watch?v=GVFR9zmQjec
hayashitranslin
Translated by hayashitranslin
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1209letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$108.81
Translation Time
7 minutes
Freelancer
coro777 coro777
Starter
初めまして。 日本人の夫と一緒に暮らして中国人の専業主婦です。 大学を卒業して以来深センに日系製造工場で働いていた経験を活かしたいです。 私の従事していた...
Freelancer
hayashitranslin hayashitranslin
Standard
日本の会社で主に日本語から中国語(簡体字)、日本語から英語、日本語から台湾語(繁体字)の翻訳を行っており、中国語通訳も行っています。
翻訳内容は主に製品...
Contact
Freelancer
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意