Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ※How to enter and instructions will be announced shortly. ※Entering「Meet&Gre...

Original Texts
9/2発売 三浦大知NEW ALBUM『FEVER』のリリースを記念して、【CD+DVD】【CD+Blu-ray】【CD only】【ファンクラブ限定盤】の初回盤に封入されているシリアルアクセスコードで、『DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015』“Meet&Greet&Cheers”(105名様・全公演対象)、スペシャルグッズなど豪華特典に応募いただけます!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
To commemorate the release of DAICHI MIURA's NEW ALBUM "FEVER" on Sept 2, you can apply for the special gorgeous privilege such as [DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015] "Meet & Greet & Cheers" (target for 105 persons in all performances) and special goods!
tatsuoishimura
Translated by tatsuoishimura
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
997letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$89.73
Translation Time
19 minutes
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
Freelancer
princess_pp princess_pp
Starter