Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are giving you 300 points as a present if you register as a new member fro...

Original Texts
「SUMMER of LOVE」スペシャル壁紙 配信スタート!

倖田來未サマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』スペシャル壁紙が登場!

キセカエ♪mu-moで配信中!

http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/

★☆★【倖田組 / playroom】会員限定!300ポイントプレゼント(スマートフォンのみ)★☆★
Translated by mano79
Special wallpaper delivery start of ( SUMMER of LOVE)!

Koda Kumi Summer collection album " SUMMER of LOVE " special wallpaper introduce!

Distributing in Kisekae ♪ mu-mo!

http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/

★ ☆ ★ [ Koda sets / playroom ] Members Only ! 300 points gift ( smartphones only ) ★ ☆ ★
tatsuoishimura
Translated by tatsuoishimura
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
498letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$44.82
Translation Time
9 minutes
Freelancer
mano79 mano79
Starter
I was in Japan for last 8 years and now shifted to Singapore. I have passed J...
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
Freelancer
kiitoschan kiitoschan
Starter