Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 與真司郎、8月21日(金)に写真集発売決定!! 與ソロ写真集の発売が決定しました! 今回は、約2年半ぶりとなる完全撮り下ろし写真集です!タイトルは『...

Original Texts
與真司郎、8月21日(金)に写真集発売決定!!

與ソロ写真集の発売が決定しました! 今回は、約2年半ぶりとなる完全撮り下ろし写真集です!タイトルは『The Way I Am』。自分の歩いていく道ということで、彼の大好きな街・東京とロサンゼルスで撮影。26歳・等身大の彼をオールカラー112ページでお届けします! また、発売記念イベントの開催、mu-moショップ&代々木第一体育館・AAA 10th Anniversary SPECIAL野外LIVE in富士急ハイランド限定の特典つき写真集の販売も決定! 10周年イヤーを飾る、與ソロ写真集をぜひお楽しみに!

☆写真集発売記念・握手会情報
8月23日(日) 大阪・ジュンク堂書店千日前店 13:30スタート予定
8月31日(月) 東京・福家書店新宿サブナード店 13:00スタート予定
※握手会の商品は通常版(オフショット写真集はつきません)になります。
握手会詳細&予約に関してはこちらから!

http://www.shufu.co.jp/topics/

☆mu-moショップ&代々木第一体育館・AAA 10th Anniversary SPECIAL野外LIVE in富士急ハイランド限定特典つき写真集
※特典内容はオフショット写真集、カラー48ページ予定。こちらの商品に関しましては予約準備が整いしだい、開始させていただきます。予めご了承ください。

【写真集概要】
○通常版
『The Way I Am』
オールカラー112ページ
B5正寸
2,315円+税

○mu-moショップ&代々木第一体育館・AAA 10th Anniversary SPECIAL野外LIVE in富士急ハイランド限定特典つき写真集
『The Way I Am』
オールカラー112ページ
B5正寸

オフショット写真集オールカラー48ページ予定
B5正寸
3,241円+税
Translated by kiki7220
與真司郎、8月21日(五)將發行寫真集!!

已決定發行與個人寫真集! 這次為約睽違2年半發行的寫真集!名稱為『The Way I Am』。代表他走著自己的道路之意,所以拍攝場景在他最喜歡的東京和洛杉磯。將26歳的他毫不保留地以全彩112頁呈現!
另外,也已決定舉辦發行紀念活動、發行mu-mo商店&代代木第一體育館之AAA 10th Anniversary SPECIAL戶外LIVE in富士急High Land限定附特典寫真集!敬請期待增添出道10週年光彩的與個人寫真集!

☆寫真集發行紀念&握手會資訊
8月23日(日) 大阪 淳久堂書店千日前店 預計13:30開始
8月31日(一) 東京 福家書店新宿subnade店 預計13:00開始

※握手會商品為普通版(不包含私藏寫真集)。
握手會詳情&預約請見此處!

http://www.shufu.co.jp/topics/

☆mu-mo商店&代代木第一體育館之AAA 10th Anniversary SPECIAL戶外LIVE in富士急High Land限定附特典寫真集
※特典内容為私藏寫真集、預計為全彩48頁。此商品之預購日期將於日後另行通知。敬請見諒。

【寫真集簡介】
○普通版
『The Way I Am』
全彩112頁
B5大小
2,315日圓+稅

○mu-mo商店&代代木第一體育館之AAA 10th Anniversary SPECIAL戶外LIVE in富士急High Land限定附特典寫真集
『The Way I Am』
全彩112頁
B5大小

私藏寫真集、預計為全彩48頁
B5大小
3,241日圓+稅

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
783letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$70.47
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kiki7220 kiki7220
Senior