Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 【上海】@JAM in上海 2015 @JAM in 上海を楽しみにしてました皆様へ 今回の上海での東京女子流のパフォーマンスは、腰痛悪化のためメンバーの...

Original Texts
【上海】@JAM in上海 2015
@JAM in 上海を楽しみにしてました皆様へ
今回の上海での東京女子流のパフォーマンスは、腰痛悪化のためメンバーの小西彩乃は欠席さえていただき、
山邊未夢・新井ひとみ・中江友梨・庄司芽生の4名でパフォーマンスさせていただきます。
楽しみにしてくださっていました皆様に誠に申し訳ございません。何卒応援よろしくお願いいたします。

小西彩乃について→ 東京女子流を応援してくださる皆様へ ご報告
【上海】@JAM in上海 2015
2015年6月28日 上海にて初開催の『@JAM』に東京女子流の出演決定!



これまで海外公演は “KAWAII POP FES”と銘打ち、ガールズグループによるワンマンライブ形式のフェスを行ってきた@JAMが今回は国内同様オムニバススタイル、いわゆる“@JAM”スタイルでの開催!

その@JAM in上海 2015に東京女子流の出演が決定!東京女子流、初の上海!



東京女子流出演の @JAM in上海2015、国内向けチケットの発売開始! ■イープラス
販売開始:5月22日(金)10:00~
URL:http://sort.eplus.jp/sys/T1U14P0010163P0108P002061172P0050001P006001P0030017
※一般入場チケットのみ取り扱いになります

※一般入場チケットでも、現地にて東京女子流の物販ご購入で東京女子流の特典会に参加できるようにいたします。

是非この機会にお買い求めください!

【タイトル】 @JAM in 上海2015
【日程】 2015年6月28日(日)
【会場】 上海浅水湾文化芸術センター
【開場/開演】 16:30 / 17:30
【握手会】 入場14:00 / 開始14:30
【チケット】 ■SVIP CNY880(JPY 17,000)
入場順1+アーティストグッズ付き(全組分)+全組握手会参加券

■VIP CNY580(JPY 11,000)
入場順2+アーティストグッズ付き(2組分)+2組握手会参加券(※)
(※)2組は(A:でんぱ組.inc / 東京女子流)(B:中川翔子/SUPER☆GiRLS)
いずれかのセットになります。(予定)
■一般入場チケット CNY380(JPY 7,300)
【一般発売】 中国プレイガイド 5月15日 国内プレイガイド 5月22日 【出演者】 東京女子流/しょこたん♥でんぱ組(中川翔子・でんぱ組.inc)/SUPER☆GiRLS
【主催】 @JAM in 中国制作実行委員会
【企画】 海日エンターテインメント / Zeppライブ
【制作運営】 上海海日宸宇形象創意発展有限公司
【お問い合わせ】 jam2015shanghai@sina.com (日本語可能)
Translated by ys080911
[상하이] @JAM in 상하이 2015
@JAM in 상해를 기대해주신 여러분께
이번에 상하이에서 열리는 TOKYO GIRLS' STYLE 의 공연은 허리 통증 악화로 멤버 코니시 아야노가 참석을 못 하고
야마베 미유, 아라이 히토미, 나카에 유리, 쇼지 메이의 4 멤버만으로 공연을 하게 됩니다.
기대해 주신 여러분께 진심으로 죄송합니다. 아무쪼록 많은 성원 바랍니다.

코니시 아야노에 대해 →TOKYO GIRLS' STYLE를 응원해 주시는 여러분께 보고
[상하이] @JAM in 상하이 2015
  2015 년 6 월 28 일 상하이에서 첫 개최 "@JAM" TOKYO GIRLS' STYLE 출연 결정!



지금까지 해외 공연은 "KAWAII POP FES"라는 이름으로, 걸 그룹에 의한 원맨 라이브 형식의 페스티벌을 열어 온 @JAM가 이번에는 국내와 같은 형식의 옴니버스 스타일, 이른 바 "@JAM"스타일로 개최!

그 @JAM in 상하이 2015 TOKYO GIRLS' STYLE의 출연 결정! TOKYO GIRLS' STYLE, 첫 상하이!



TOKYO GIRLS' STYLE 출연 @JAM in 상하이 2015 국내용 티켓 발매 개시!
■ 이 플러스
판매 개시 : 5 월 22 일 (금) 10 : 00 ~
URL : http : //sort.eplus.jp/sys/T1U14P0010163P0108P002061172P0050001P006001P0030017

※ 일반 관람 티켓 만 취급합니다

※ 일반 입장권도 현지에서 TOKYO GIRLS' STYLE 상품 판매 구입시 TOKYO GIRLS' STYLE의 특전 행사에 참여할 수 있도록하겠습니다.

부디 이번 기회에 구입하세요!
[제목] @JAM in 상하이 2015
[일정] 2015년 6월 28일 (일)
[장소] 상해 천수만 문화 예술 센터
[개장 / 개막] 16:30 / 17:30
[악수회] 입장 14:00 / 시작 14:30
[티켓] ■ SVIP CNY880 (JPY 17,000)
 입장순서 1+ 아티스트 상품 포함 (전체 세트 분) + 전체 멤버 악수회 참가권
■ VIP CNY580 (JPY 11,000)
  입장 순서 2+ 아티스트 상품 포함 (2 세트 분) + 2 세트 악수회 참가권 (※)
  (※) 2 세트는 (A : 덴파구미 .inc / TOKYO GIRLS' STYLE) (B : 나카가와 쇼코 / SUPER ☆ GiRLS)
하나의 세트입니다. (예정)
■ 일반 입장권 CNY380 (JPY 7,300)
  [일반 발매】 중국 플레이 가이드 / 5월 15일 국내 플레이 가이드 5월 22일
[출연자] TOKYO GIRLS' STYLE / 쇼코탄♥ 덴파구미 (나카가와 쇼코 · 덴파구미 .inc) / SUPER ☆ GiRLS
[주최] @JAM in 중국 제작 실행위원회
[기획] 海日엔터테인먼트 / Zepp 라이브
[제작 운영] 상하이 海日宸宇形象創意発展有限公司
[문의] jam2015shanghai@sina.com (일본어 가능)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1306letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$117.54
Translation Time
29 minutes
Freelancer
ys080911 ys080911
Standard
映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...