Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The performance on June 17th is from 2 pm or 8 am. Which do you prefer? I'll...

Original Texts
6月27日の公演は14時からと20時からとあるんだけどあなたはどっちが都合がいい?
チケットをそれまでに渡すね。もし手渡しが出来なかったら、ポストに入れておくね。明日と明後日の夜は全体練習があります。

来年あなたがアメリカに帰るときに、私もアメリカに行けることを願っています。このことについて真剣に考えていますよ。私もこれからあなたと一緒に色んな経験ができたらいいなと願っています。

何のDVD借りたの?今日の晩御飯は何作る?私も折り紙でハートを作りたくて挑戦してみた。
Translated by misa_le
The performance on June 17th is from 2 pm or 8 am. Which do you prefer?
I'll give you the ticket by then. If I cannot give it to you personally, I'll leave it in your mailbox. We have a group practice tomorrow and the day after night.

When you go back to the US next year, I want to go with you. I'm considering this seriously. I want to have more experience with you.

What DVD did you borrow? What do you want to make for dinner today? I tried origami to make a heart, too.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
8 minutes
Freelancer
misa_le misa_le
Starter