Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] TOP100 Startups: Picking the TOP10 from Judges’ Choice winners All the Judge...

Original Texts
TOP100 Startups: Picking the TOP10 from Judges’ Choice winners

All the Judges’ Choice award winners from the 14 Qualifiers are headed to Singapore; stand a chance to pitch on stage as a TOP10 Startup

While the TOP100 Startups will exhibit at the prestigious Echelon Asia Summit in June this year and immerse in an exclusive suite of programmes (including curated workshops and luncheons, company features, as well as structured networking sessions with investors), the winners of the Judges’ Choice across the 14 regional qualifiers will also – concurrently – be put through a two-stage process before the TOP10 Startups are announced:
1 Pitch to panel: On June 22 from 5.30PM to 10PM, these winners will pitch to judges, comprising investors, design experts, as well as local entrepreneurs. The startups will also receive feedback on how they could improve their respective pitches.
2 Live poll, powered by DoubleDutch: On June 23, there will be a live poll by all the attendees of the Echelon Asia Summit to choose their favourite startups. The scores of the judges and the results of the poll will be used to determine the TOP10 Startups.

On June 24 – the final day of the tech and business conference – the TOP10 Startups will then pitch on stage for a chance to be crowned ‘Asia’s Most Promising Startup’.
Here are the winners of the Judges’ Choice award across the 14 Qualifiers:
1 Australia: Mobile service AirShr, which helps people remember things they hear on the radio while driving.
2 Bangladesh: Bikroy, the largest online marketplace in Bangladesh.
3 Hong Kong: Recruitment screening startup Talkpush, which raised an undisclosed funding round in February.
4 India: SaaS-based in-app chat messaging solution PepperTalk, which enables businesses to improve customer engagement.
5 Indonesia: Reservation booking platform MakanLuar.
6 Japan: WOVN.io, which provides multilingual support for websites and blogs.
7 Kazakhstan: EcoSocket, offering a device and mobile application to solve environmental problems.
8 Malaysia: ChaseFuture (Track 01), which aims to expand university access; and platform MaidEasy (Track 02), looking to revolutionise the way people book part-time cleaners.
9 The Philippines: PawnHero, the first online pawnshop in Southeast Asia, which solves the problem of expensive credit for base of the pyramid emerging markets consumers and empowers Financial Inclusion.
10 Singapore: Multi-channel e-commerce software SellInAll (Track 01); e-payment security platform Jewel Paymentech (Track 02); and free VoIP call app nanu (Track 03).
11 South Korea: MyRealTrip, connecting travellers with local guides or destination experts.
12 Taiwan: Get Alfred, an on-demand valet service which solves parking chaos with efficiency.
13 Thailand: Flow Account, an easy online cloud computing system, tailored specially for small and medium enterprises in Thailand.
14 Vietnam: Social discovery e-commerce platform Wiindi.
Translated by greene
スタートアップトップ100社:審査員賞受賞者からトップ10社を選考

予選で審査員賞を受賞した全14社がシンガポールへ向かう。トップ10スタートアップの1社として、ステージ上でプレゼンテーションするチャンスがある。

スタートアップのトップ100社は今年6月、栄誉あるEchelon Asia Summitに出展し、プログラム(ワークショップ開催や昼食会、会社説明や投資家とのネットワーキングセッションなど)をこなすことなっている。同時に、14の地域別予選での審査員賞受賞者から、2段階の審査を経て、スタートアップのトップ10社が発表されることになる。
1 パネルへのプレゼンテーション:6月22日午後5:30から10:00まで、予選での審査員賞受賞者は審査員団に対してプレゼンテーションを行う。審査員団は投資家、デザインの専門家及びシンガポールのアントレプレナーで構成される。スタートアップはプレゼンテーションをさらに改善するにはどうすれば良いかフィードバックも受ける。
2 ライブ投票(DoubleDutch社協賛): 6月23日、Echelon Asia Summitの全参加者によるライブ投票が実施され、各人が気に入ったスタートアップを選ぶ。審査員団による評点と投票結果によってトップ10社のスタートアップが決定する。

6月24日 - テクニカル及びビジネスコンファレンス最終日 -スタートアップトップ10社は「アジアで最も前途有望なスタートアップ」の栄冠を目指し、ステージ上でプレゼンテーションを行う。
地区予選での審査員賞受賞の14社は以下:
1 オーストラリア: モバイルサービスのAirShr、運転中にラジオで流れていたことを後で思い出すのに役立つ。
2 バングラデッシュ: Bikroy、バングラデッシュ最大のオンラインマーケットプレース。
3 香港: 人材採用スクリーニングのスタートアップTalkpush、2月のラウンドで資金を調達(金額非公開)
4 インド: Saasベースのアプリ内チャットメッセージングソリューションのPepperTalk、企業の顧客エンゲージメントを改善する。
5 インドネシア: 予約プラットフォームのMakanLuar。
6 日本: WOVN.io、ウェブサイトやブログのマルチ言語対応を提供する。
7 カザフスタン:EcoSoket、環境問題の解決のためのデバイスとモバイルアプリケーションを提供。
8 マレーシア: ChaseFuture (Track 01)、大学アクセスの拡大を狙う。MaidEasy (Track 02)、パートタイム清掃員の予約方法の革新を目指す。
9 フィリピン: PawnHero、東南アジア最初のオンライン質屋で、ピラミッド型エマージングマーケットの下の階層の消費者を対象に、融資が高利となっている問題を解決し、また、金融サービスの普及を目指す。
10 シンガポール: マルチチャネルeコマースソフトウェアのSellInAll (Track 01)、電子決済セキュリティプラットフォームのJewel Paymentech (Track 02)、無料VoIP通話アプリのnanu (Track 03)。
11 韓国: MyRealTrip、旅行者と地元ガイドや観光ガイドをつなぐ。
12 台湾: Get Alfred、オンデマンドバレーパーキングサービスで駐車上の問題を効率的に解決する。
13 タイ: Flow Account、簡単なオンラインクラウドコンピューティングシステム。特にタイ国内の中小企業向けにカスタマイズされている。
14 ベトナム: ソーシャルディスカバリeコマースプラットフォームのWiindi。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2921letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$65.73
Translation Time
about 16 hours
Freelancer
greene greene
Senior
母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。