Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Overall, there has been a remodelling of the design to fit with the iOS8. Ta...

Original Texts
全体的に、iOS8に合わせたデザインに一新しました。
タップした日のメモが下部に表示されるようになり、確認しやすくなりました。
カレンダー表示となり、スクロールが不要となり、より素早く入力できるようになりました。
レイアウトを見直し、シフトを一覧しやすくなりました。
縦向きとなり、同じ日に誰がシフトで入っているかを、確認しやすくなりました。
シフト表のご利用は、プレミアムプランへのアップグレードが必要です。
旧複数ユーザーアドオンご購入済みの方は、そのままご利用いただけます。
Translated by gavin_burns_1992
Overall, there has been a remodelling of the design to fit with the iOS8.
Tapping on a day in the calendar will now bring up a memo space underneath, making it a lot easier to check schedules.
It is now unnecessary to scroll up and down when bringing up your calander; you can now put in data a lot quicker than before.
The layout has been revised, making it easier to look at shifts.
Holding the phone vertically, it is now easier to see who has shifts on the same day.
To use the shift chart, you will have to upgrade to the premium plan.
Please use the purchase arrangement for old multiple user add-ons.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
gavin_burns_1992 gavin_burns_1992
Starter (High)