Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The venue is full of displays like an interesting photospot with her new phot...
Original Texts
タイトルの通り、
chiakiによって作られた空間を是非渋谷パルコで楽しんでください☆
■展覧会タイトル
【chiaki's factory -made by C-】
■開催期間
2015年6月3日(水)~2015年6月28日(日)
10:00~21:00 ※会期中無休
■会場
PARCO GALLERY X
(渋谷パルコ PART1 B1F)
■入場料
無料
chiakiによって作られた空間を是非渋谷パルコで楽しんでください☆
■展覧会タイトル
【chiaki's factory -made by C-】
■開催期間
2015年6月3日(水)~2015年6月28日(日)
10:00~21:00 ※会期中無休
■会場
PARCO GALLERY X
(渋谷パルコ PART1 B1F)
■入場料
無料
Translated by
awp_p
As per title, please enjoy the space created by chiaki at Shibuya PARCO ☆
- Exhibition title
chiaki's factory -made by C-
- Exhibition period
June 3, 2015 (Wed) to June 28, 2015 (Sun)
10:00 ~ 21:00 *Open on all days
- Venue
PARCO GALLERY X
(Shibuya PARCO PART1 B1F)
- Admission
Free
- Exhibition title
chiaki's factory -made by C-
- Exhibition period
June 3, 2015 (Wed) to June 28, 2015 (Sun)
10:00 ~ 21:00 *Open on all days
- Venue
PARCO GALLERY X
(Shibuya PARCO PART1 B1F)
- Admission
Free
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 528letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $47.52
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
awp_p
Standard
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...