Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The theme is defined as a "Problems that must be solved". Therefore, I think...

Original Texts
課題は「解決しなければならない問題」と定義されている。
よって問題を解決するためやるべきことを示したものが課題であると思います。
具体例で考えると以下のようになります。

問題:会社の収益が下がっている
課題:会社の収益を上げなければならない
対策:会社の売上を上げる、費用を下げる

問題と課題の違い
問題:「・・できない」「・・がダメ」な現象・状態のことをいう
課題:取り組むと決めたテーマのこと

その事柄を達成する為に障害となること 課題:その事柄を達成する為にどうしたらよいのか考察出来ること
Translated by polona_587
The theme is defined as a "Problems that must be solved".
Therefore, I think the challenge is to show things that have to be done to solve the problems.
Concrete examples are as follows.

Problem: company revenues are going down
Challenge: company revenues must go up
Solution: raise company's proceeds, lower the expenses

Difference in problem and challenge
Problem: phenomenon or situation when you say things like "...can't", "...is impossible"
Challenge: to tackle things and a decided topic

Challenge of obstacles on the way to achieve that matter: consider what can and should be done to achieve that matter

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
polona_587 polona_587
Starter (High)