Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I have made a mistake in the answer to the last case. It was about ...
Original Texts
こんにちは 先ほどのケースの返事を間違えてしまいました。
3月の分でしたね?
3月30日発送分が到着してないのですね?分かりました。
私はこれから返金します。確認よろしくお願いします。
3月の分でしたね?
3月30日発送分が到着してないのですね?分かりました。
私はこれから返金します。確認よろしくお願いします。
Translated by
z_elena_1
Hello, I have made a mistake in the answer to the last case.
It was about the goods sent in March, wasn't it?
You are saying that the parcel sent on March 30 has not arrived yet? I understand now.
I am going to refund you now, please, confirm the receipt of the money.
It was about the goods sent in March, wasn't it?
You are saying that the parcel sent on March 30 has not arrived yet? I understand now.
I am going to refund you now, please, confirm the receipt of the money.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 90letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.1
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...