Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] WHAT YOU CAN DO: Use sounds for personal and commercial projects Use sounds f...

Original Texts
WHAT YOU CAN DO:
Use sounds for personal and commercial projects
Use sounds for multiple projects
Use sounds for yourself or on behalf of a client
Upload/Embed sounds into project files and code accessible by others
Alter sounds as you see fit for your projects

WHAT YOU CAN’T DO
Resell, sublicense, repackage, or distribute sounds on their own
Give the sounds to your buddies when no one is looking
Leap tall buildings in a single bound
Translated by sujiko
貴方ができること

個人及び商用のプロジェクトに音を使用。
多数のプロジェクトに音を使用。
自己または顧客の代理として音を使用。
プロジェクトファイル及び他社がアクセスできるコードへ音をアップロード及び組み込む。
貴方のプロジェクトに適合するよう音を変調。。

貴方ができないこと

自分で音を転売、サブライセンス、再梱包及び配信。
周囲に人がいない場合、友人へ音を付与。
一跳びで高層建築物を飛び越える。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
429letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.66
Translation Time
16 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact