Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Gap between October and now 1. The demonstration must be conducted in the ...

Original Texts
10月の状態と現在のギャップ
①受注に至るプロセスにおいてデモンストレーションを行うことがマストになっている。デモ可能な人員アサイン不足により遅れがおきた。
②デモ可能な人員が増えた影響で、デモ機が足りない状況に陥った。
③11月、12月に商談数を伸ばすことができなかった。(営業の認識・力量不足)⇒ 1月2月の苦戦
④商談プロセスが単純でなかった。
 例:お客様の環境下での検証などによる商談の長期化。

--
ギャップを埋めるための行動
--
①【体制強化】
Translated by sujiko
Gap between October and now

1. The demonstration must be conducted in the process of receiving an order.
It was delayed as the sufficient number of the person who can demonstrate was not assigned.
2. There was no sufficient machine for the demonstration since the number of people who can demonstrate was increased.
3. The number of the business meeting was not increased in November and December (Lack of understanding for the sales and its ability).
Hard time in January and February.
4. The process of the business meeting was not simple.
Example: The business meeting where the verification was made under the environment of the customer was extended.

Action to fill the gap

1. Reinforce the system
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
221letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.89
Translation Time
27 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact