Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 3/27(金)AAA浦田直也×パンケーキレストラン「Cinnamon's Tokyo」 ファンクラブ限定スペシャルトークイベント開催決定! AAA浦田...

Original Texts
内容盛りだくさんのスペシャルイベント!
是非遊びに来てください!!


【開催日時】
2015年3月27日(金)

1回目 定員40名
開場(~食事含む)16:00~
トークイベント17:00~

2回目
定員40名
開場(~食事含む)18:30~
トークイベント19:30~

※開場時間を過ぎてからご来場されますとお食事できない場合がございます。

【開催場所】
「Cinnamon's Tokyo 表参道店」
http://www.cinnamonstokyo.com/

Translated by cherrytomato
내용 푸짐한 스페셜 이벤트!
꼭 놀러 오세요! !


[개최 일시]
2015년 3월 27일 (금)

1차 정원 40명
개장 (~식사 포함) 16:00~
토크 이벤트 17:00~

2차
정원 40명
개장 (~식사 포함) 18:30~
토크 이벤트 19:30 ~

※ 개장 시간이 지나서 입장하면 식사하실 수 없는 경우도 있습니다.

[개최 장소]
"Cinnamon's Tokyo 오모테산도 점"
http://www.cinnamonstokyo.com/
yeonjelee
Translated by yeonjelee
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2006letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$180.54
Translation Time
13 minutes
Freelancer
cherrytomato cherrytomato
Starter (High)
誠心誠意、迅速な翻訳をお約束します。
宜しくお願い致します。

<経歴>
◆翻訳者、経理担当として IMAGIN Co., Ltd. (2011年...
Freelancer
yeonjelee yeonjelee
Starter (High)
はじめまして。日本語が好きな人です。宜しくお願いします。