Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When can you hand over the product to the shipping company? Also, if you use ...
Original Texts
商品は、いつ頃 運送会社に引き渡すことができますでしょうか。また、運送会社をお使いいただく場合にご記入をお願いすることになる書類を添付いたします。 この書類の2行目の#という項目に日本の会社の場合(納税者番号)が必要になります。来週中のフライトで、商品を到着したいので、書類の手配をお願い致します。
Translated by
riku87
When can you hand over the product to the shipping company? Also, if you use a shipping company, I will attach the document that I would like you to fill in. At the second line of this document, for the element #, if it is a japanese company you will need the tax identification number. I would like the product to arrive on next week's flight, so please prepare the document.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.41
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
riku87
Starter
フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。
日本語・英語・中国語(北京語)・フランス語のいずれの言語から、主にフランス語か日本語への翻訳を承ってお...
日本語・英語・中国語(北京語)・フランス語のいずれの言語から、主にフランス語か日本語への翻訳を承ってお...