Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I checked an account registered in Paypal and found that you have not paid ye...

Original Texts
私はPaypalの口座を確認しましたが、あなたはまだ支払いを
行っておりません。通常、Paypalで支払いが完了すると、
eBayのほうで支払い済みのマークが表示されます。

私が出品している砥石は、プロの刃物研ぎ師が鑑定しているので、
品質には大変自信を持っております。

私が持っている砥石の中でNo.1が最高品質です。

しかし、刃物研ぎは、刃物の素材によっても切れ味が変わって
くるので、まずは刃物を研いでみないと良し悪しが分かりません。

他国の砥石について知識がないので答えることができません
Translated by guaiyetta
I checked my Paypal account and didn't find your payment yet. Usually after finishing the payment, there will be a "payment finished" mark in eBay.

The knife stones I showed are authenticated by professional knife grinders.
I have great confidence about their quality.

The highest quality knife stone is the best one in my stock.

However the quality of the knife stone will change according to the material of the knife, so we need to grind the knife to see whether it's good or bad.

I don't have much knowledge about knife stones in foreign countries, so I can't answer your question.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
22 minutes
Freelancer
guaiyetta guaiyetta
Starter
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
Contact