Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] See Things not by Sight but by Sound This is a Japanese riddle: Which is the...
Original Texts
かたちではなく、おとでみる
「はさみくん、じょうぎくん、消しゴムくん、このなかで一番お金持ちなのはだれだ?→はさみ(チョキン)」というなぞなぞを出題した際に非常に正答率が低かったことから人は、ものを「おと」でものを捉えることは少ないのではないかと考えました。そこでアプリの機能のなかにものを視覚ではなくおとで捉える機能を設けました。
「はさみくん、じょうぎくん、消しゴムくん、このなかで一番お金持ちなのはだれだ?→はさみ(チョキン)」というなぞなぞを出題した際に非常に正答率が低かったことから人は、ものを「おと」でものを捉えることは少ないのではないかと考えました。そこでアプリの機能のなかにものを視覚ではなくおとで捉える機能を設けました。
Translated by
1991_yappy
Recongize in sounds, not in shape. According to the result of date that shows low percentages of the correct answer of the question ; "Scissors, ruler, eraser. Which one is the richest? -> The asnwer is scissor.(Chokin; "Chokin" is a kind of sound word, especially when to cut something. "Chokin" is also used in differnt way and means "deposit". ) ", I am assuming that people tend to use visual informatin rather than sounds when they figure out. Thus, I put the system to be recognized with sounds, not with visual information, in the app.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 165letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.85
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
1991_yappy
Starter