Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I went there on February 23rd this year.It is little chilly in February in Ok...

Original Texts
本年2月23日に利用致しました。2月ですと、沖縄はまだ少し肌寒いです。寒緋桜は終わっていますが、3月の海開き前です。

想像以上に大きなクルーズ客船、人気なようで、ほぼ満席でした。ディナーはまずはサラダなどのブッフェ、前菜、そしてメインのステーキを頂きました。お味はお値段相当、アルコール類は別売りです。

那覇の夜景と沖縄ソングのライヴを楽しみました。沖縄でのディナークルーズは初めてでしたので、大変良かったです。また参加しまーす!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I went there on February 23rd this year.It is little chilly in February in Okinawa. The winter cherry blossoms are over, but it is just before sea opening day in March.

unexpectedly big cruise, it's popular so it was full. Tje dinner was buffet like Salada, appetizers,and main dish steak. The taste worth the price. Alcohol is not included

I enjoyed the night view and the okinawa songs at the live It was my first time un okinawa dinner cruise so it was awesome. I will join in it again!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
213letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.17
Translation Time
about 1 hour