Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The shipment of ours contains A and B. As soon as this shipment is cleared f...

Original Texts
The shipment of ours contains A and B. As soon as this shipment is cleared for pick up, we will receive it in 3-4 business days. Unfortunately, because of all the issues with this port, I really have no idea when the shipment will be cleared for pick up. I would like to tell you that we should have A and B soon, but I really don’t know. I can let you know as soon as this shipment is cleared for pick up, so you will have a definite date that we will have the items. I am very sorry for this delay! Our freight carrier is actually avoiding this port all together now, and sending all shipments from Asia to different ports to avoid this backup.
Translated by hitomi-kumai
貨物にはAとBが含まれています。受け取り許可が下り次第、営業日3,4日で当方で受け取る予定です。残念なことですが、この港でのすべての問題のために、その貨物の受け取り許可がいつ出るか分かりません。A,Bを受け取り次第、そちらにはご連絡差し上げる予定ですが、まったく見当が付きません。許可が下り次第、私たちが商品を受け取れる確実な日程をあなたにお伝えします。遅れてしまって申し訳ありません。弊社の貨物運搬船は現在、全てこの港の使用を控えています。アジアからその他の港への全ての貨物もこの遅延を回避して送られています。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
647letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.565
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
hitomi-kumai hitomi-kumai
Senior
英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております。
現在英国のエッセクス州の在住、地元のビジネスコンサルタント企業、Vareg...
Contact