Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 與真司郎 11/8(土) 昭和女子大学 秋桜祭 出演決定! 昭和女子大学 秋桜祭 【日程】11月8日(土) 【会場】昭和女子大学・屋外特設ステージ(...
Original Texts
與真司郎 11/8(土) 昭和女子大学 秋桜祭 出演決定!
昭和女子大学 秋桜祭
【日程】11月8日(土)
【会場】昭和女子大学・屋外特設ステージ(世田谷区太子堂1-7)
☆悪天候の場合は、学内グリーンホールにて
【開演】14:00
【お問い合わせ】昭和女子大学 秋桜祭実行委員会
cosmos_event@yahoo.co.jp
☆学生の為、すぐに返信が返せない場合もございますので、ご了承下さい。
◆屋外フリートークショーの為、どなたでも、自由にご覧頂けます。
昭和女子大学 秋桜祭
【日程】11月8日(土)
【会場】昭和女子大学・屋外特設ステージ(世田谷区太子堂1-7)
☆悪天候の場合は、学内グリーンホールにて
【開演】14:00
【お問い合わせ】昭和女子大学 秋桜祭実行委員会
cosmos_event@yahoo.co.jp
☆学生の為、すぐに返信が返せない場合もございますので、ご了承下さい。
◆屋外フリートークショーの為、どなたでも、自由にご覧頂けます。
Translated by
kiki7220
與真司郎 11/8(週六) 將出席昭和女子大學 秋櫻祭!
昭和女子大學 秋櫻祭
【日期】11月8日(六)
【會場】昭和女子大學戶外特設舞台(世田谷區太子堂1-7)
☆當天候不佳時,則移至校內Green Hall舉辦
【開演】14:00
【詢問處】昭和女子大學 秋櫻祭執行委員會
cosmos_event@yahoo.co.jp
☆活動主辦者為學生,因此可能無法立即回信,敬請見諒。。
◆此為戶外免費脫口秀活動,任何人皆可自由參加。
昭和女子大學 秋櫻祭
【日期】11月8日(六)
【會場】昭和女子大學戶外特設舞台(世田谷區太子堂1-7)
☆當天候不佳時,則移至校內Green Hall舉辦
【開演】14:00
【詢問處】昭和女子大學 秋櫻祭執行委員會
cosmos_event@yahoo.co.jp
☆活動主辦者為學生,因此可能無法立即回信,敬請見諒。。
◆此為戶外免費脫口秀活動,任何人皆可自由參加。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 224letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $20.16
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
kiki7220
Senior