Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Thai ] “It's basically an insulated piece of air, so it's like the difference betwee...

Original Texts
“It's basically an insulated piece of air, so it's like the difference between double and single glazing, so it's easier to keep the inside at a stable heat environment, heat temperature," he said.

The inflated incubator is collapsible and when folded resembles an ordinary travel bag.

It is powered through a regular electrical line, but Roberts said he has found a solution in case there is a power outage, which often happens in refugee camps.
Translated by kasem_229
“พูดง่ายๆ คือมีช่องอากาศที่เป็นฉนวน ก็เหมือนกับเป็นความแตกต่างระหว่างแผ่นกระจกสองชั้นกับชั้นเดียว มันก็ย่อมง่ายกว่าที่จะทำให้สิ่งแวดล้อมข้างในมีอุณหภูมิความร้อนคงที่” เขากล่าว
ตู้อบแบบพองตัวหรือขยายตัวนี้สามารถยุบตัวหรือพับเก็บได้ และเมื่อพับแล้วก็จะดูคล้ายกระเป๋าเดินทางธรรมดาทั่วไป
ตู้อบนี้ใช้ไฟฟ้าที่จ่ายผ่านสายไฟฟ้าธรรมดา แต่โรเบิร์ตบอกว่าเขาได้ค้นพบวิธีแก้ปัญหาในกรณีที่มีไฟดับหรือไฟตก ซึ่งมักเกิดขึ้นในค่ายผู้อพยพ

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
444letters
Translation Language
English → Thai
Translation Fee
$9.99
Translation Time
1 day
Freelancer
kasem_229 kasem_229
Standard