Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 11月に東京・名古屋・大阪・福岡にて初ファンクラブイベント開催 三浦大知オフィシャルファンクラブ「大知識」ファンクラブ発足から約2年半、ついに11月、初...

Original Texts
11月に東京・名古屋・大阪・福岡にて初ファンクラブイベント開催

三浦大知オフィシャルファンクラブ「大知識」ファンクラブ発足から約2年半、ついに11月、初のファンクラブイベントの開催が決まりました!!「大知識」会員の皆様、お待たせ致しました!会員の皆様のためだけのプレミアムな三浦大知のステージをお見せ致します。ぜひご期待ください! また、これからファンクラブに入会する方もチケット購入は可能ですので、この機会にぜひご入会ください。

■公演スケジュール
Translated by gesang85
도쿄, 나고야, 오사카, 후쿠오카에서 DAICHI MIURA 첫 팬클럽 이벤트 개최

DAICHI MIURA 공식 팬클럽 '다이치시키'가 발족된지 2년 반, 11월에 드디어 첫 팬클럽 이벤트를 개최하게 되었습니다!! '다이치시키' 회원 여러분, 오래 기다리셨습니다! 회원 여러분을 위한 DAICHI MIURA 의 프리미엄 스테이지를 보여 드리겠으니 기대해 주십시오!
또 이제부터 팬클럽에 가입하는 분들도 티켓 구매가 가능하므로 이 기회에 꼭 가입하시기 바랍니다.

■ 공연 일정
kjy1120
Translated by kjy1120
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
579letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$52.11
Translation Time
39 minutes
Freelancer
gesang85 gesang85
Starter
Freelancer
kjy1120 kjy1120
Starter (High)