Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support as always. I received CUC14-5 today. I apprecia...

Original Texts
お世話になっております。

CUC14-5は本日届きました。素早い対応ありがとうございました。私もお客様へなんとか予定通り納品できたので良かっです。
とても助かりました。今後とも宜しくお願い致します。
あと、キャンディもありがとうございました。

間違えて送られたハンモックCUH14-5は20% ディスカウントして下さるのであれば、買い取ります。

値引き後の請求書を後で送って下さい。確認後、お支払い致します。
宜しくお願い致します。

敬具
Translated by tearz
Thank you for your support as always.

I received CUC14-5 today. I appreciate your prompt arrangement. I have managed to deliver it to my customer on time, so it was good. Thanks much for your help. I look forward to the future business with you.
And, the candies, I thank you for that, too.

As for the hammock CUH14-5 that was shipped to me by mistake, I would buy it if you could give me a 20% discount.

Please send me an invoice after the discount, then I will settle the payment after confirmation.
Thank you in advance.

Best regards,
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
212letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.08
Translation Time
7 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact