Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] If you are not bothered about how old the room is, the average price would be...
Original Texts
もし家の築年数などにこだわらなければ
ワンルームで平均6万円〜7万円
でもマンション(鉄筋)ではなくてアパート(木造)かも
本当に古くて、お風呂なしであれば2万円代もある
でもあまり安い所は私はおすすめしない。おばけが出るかも
西荻窪に住んでいる友達は現在1Kで63000円と言ってた
わぉ!ふとした瞬間日本語を口に出してしまうの?
私は変だと思わないな。
たぶんその人は日本語が話せるあなたを見て
羨ましかったのよ。
ワンルームで平均6万円〜7万円
でもマンション(鉄筋)ではなくてアパート(木造)かも
本当に古くて、お風呂なしであれば2万円代もある
でもあまり安い所は私はおすすめしない。おばけが出るかも
西荻窪に住んでいる友達は現在1Kで63000円と言ってた
わぉ!ふとした瞬間日本語を口に出してしまうの?
私は変だと思わないな。
たぶんその人は日本語が話せるあなたを見て
羨ましかったのよ。
Translated by
yuka_yonetsu
If you are not bothered about how old the room is, the average price would be 60,000 to 70,000 yen.
But maybe it's a wooden apartment, not with the reinforced concrete.
There are around 20,000 yen if the room are very old and there's no bath, but I don't recommend you too old ones, they could be haunted.
My friend lives in Nishi-Ogikubo, and it costs 63,000 yen for an 1K room.
Wow! Japanese pops out of your mouth sometimes?
I don't think that's weird.
I think that person envied you for being able to speak Japanese.
But maybe it's a wooden apartment, not with the reinforced concrete.
There are around 20,000 yen if the room are very old and there's no bath, but I don't recommend you too old ones, they could be haunted.
My friend lives in Nishi-Ogikubo, and it costs 63,000 yen for an 1K room.
Wow! Japanese pops out of your mouth sometimes?
I don't think that's weird.
I think that person envied you for being able to speak Japanese.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 200letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
yuka_yonetsu
Starter