Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] How Indonesia’s Tokopedia can become the next Alibaba Tokopedia surprised ev...

Original Texts
How Indonesia’s Tokopedia can become the next Alibaba

Tokopedia surprised everyone yesterday when it set the record for the largest round of funding in Indonesian startup history. Moments after the news broke of the US$100 million investment from SoftBank and Sequoia Capital, Jakarta’s social media lit up with questions and comments as Tokopedia came under the spotlight.
Translated by alstomoko
インドネシアのTokopedia社は、如何に第2のAlibaba社になり得るか

Tokopediaは、昨日、インドネシア史上最大の起業資金を得たことで、人々を大いに驚かせた。1兆米ドルの投資がSoftBank社とSequoia Capital社からされたニュースが発表された直後、ジャカルタのメディアはこぞって、Tokopedia 社に問いあわせとコメントを要求し、同社はスポットライトを浴びた。
oier9
Translated by oier9
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
4874letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$109.665
Translation Time
about 11 hours
Freelancer
alstomoko alstomoko
Starter (High)
Hello, I am a general translator. I am looking forward to working with you. 英...
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact
Freelancer
ken_akao ken_akao
Senior
Freelancer
thiershin thiershin
Starter
日本語(ネイティブ)、フランス語、英語です。よろしくお願い申し上げます。
Freelancer
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語