Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Acknowledgement of Export Control and Appointment of Agent Customer acknowle...

Original Texts
Acknowledgement of Export Control and Appointment of Agent

Customer acknowledges that certain of xx LLC’s (“xx”) products (including, but not limited to, its hard goods, soft goods, design/art/concept work, defense services and technical data) may be subject to U.S. export laws and regulations, including but not limited to the International Traffic in Arms Regulations, Arms Export Control Act or the Export Administration Regulations (each such regulated product a “Regulated Product”). Customer is advised such Regulated Products may not be transferred,


Translated by hitomi-kumai
輸出管理と代理店認定への承認

いくつかのxx LLC’s (“xx”) 製品(耐久消費財、織物類、デザイン・アート・コンセプト作品、防衛サービスそして技術データを含むがこれに限定されない)は武器規制の国際取引、武器輸出制限法令または輸出管理規制(各々そのように規制されている製品を”規制製品”とする)がこれらを含むが限定されない、アメリカ合衆国の輸出法と規則の対象製品となる可能性があることを、顧客は同意する。
顧客はそのような規制製品は譲渡されないことを通知される。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
557letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.54
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
hitomi-kumai hitomi-kumai
Senior
英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております。
現在英国のエッセクス州の在住、地元のビジネスコンサルタント企業、Vareg...
Contact