Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] new single 『HOTEL』8/6 OUT!<br />特典絵柄UP&全収録内容公開 & カップリング試聴開始! 倖田來未が"2014"におくる...

Original Texts
※ポストカード仕様 MUSIC CARDとなります。
※絵柄は3種それぞれ違います。
※メッセージはプリントになります。

「ミュージックカード」はスマートフォン(Android、iPhone)およびPCでカード裏面に記載された専用サイトにアクセスしPINコードを入力することですぐに音楽をダウンロードして楽しむことができます。
http://musicard.jp/

●ご予約購入者先着特典
いずれも先着でのプレゼントとなりますので、シングルのご予約はどうぞお早めに♪
Translated by hualan_tei
* 포스트카드 모양 MUSICCARD가 되겠습니다.
*그림은 3종류이며 각이각색입니다.
*메세지는 프린트로됩니다

[뮤직카드]는 스마트 폰 (Android, iphone) 혹은 pc로 카드 뒤쪽에 기재된 전용싸이트에 악세스하여 PIN코드를 입력하는것으로 즉시 음악을 다운하고 즐길수있습니다.
http://musicard.jp/

●예약자 선착특전
어느쪽이나 선착한 선물로 되여있기에 싱글 예약은 일찍이 해주세요♪
mnkoma
Translated by mnkoma
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2112letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$190.08
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
hualan_tei hualan_tei
Starter
初めまして。翻訳初心者ですが、よろしくお願いいたします。
Freelancer
mnkoma mnkoma
Starter
翻訳は初心者で、日本語から韓国語の翻訳はネイティブでないので
うまく出来るかわかりませんが、どうぞよろしくお願いします。
Freelancer
cony_ac100001171865892 cony_ac100001171865892
Starter
Freelancer
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...