Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. I listened to the tune too, but it didn't sound like it maybe because it w...
Original Texts
①私もその曲聴いたけど、クラッシックバージョンだったからか、その曲に聴こえなかった。フルバージョンは聴いていないけど、もうYouTubeとかにアップされてるかな?
②まだ最後まで見ていません。
③彼女は子供達の前では決して疲れた顔をみせません。彼女はいつも笑顔で私達を幸せな気持ちにさせてくれます。
④私は疲れている時や落ち込んだ時、子供が笑ってる写真をみます。不思議と疲れてるのを忘れて私も笑顔になっています。
⑤それは見たことがなかった。
⑥まだ仕事中です。
②まだ最後まで見ていません。
③彼女は子供達の前では決して疲れた顔をみせません。彼女はいつも笑顔で私達を幸せな気持ちにさせてくれます。
④私は疲れている時や落ち込んだ時、子供が笑ってる写真をみます。不思議と疲れてるのを忘れて私も笑顔になっています。
⑤それは見たことがなかった。
⑥まだ仕事中です。
Translated by
izumisy
1. I also listened to that song but it did not sound the same one because it was Classic version. I didn't listen to its full version, though, I guess it might be already uploaded onto Youtube or something.
2. I didn't watch that to the end.
3. With children, no one can notice her tiredness. She always smiles and makes me happy.
4. I always see pictures of children when I feel tired. I'm not sure why but It makes me smile and wipe my tiredness out.
5. I haven't see that.
6. I'm still working now.
2. I didn't watch that to the end.
3. With children, no one can notice her tiredness. She always smiles and makes me happy.
4. I always see pictures of children when I feel tired. I'm not sure why but It makes me smile and wipe my tiredness out.
5. I haven't see that.
6. I'm still working now.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 226letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.34
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
izumisy
Starter
Software Engineer