Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The teacher always told us to make efforts. “Recently a certain new theater c...
Original Texts
先生は私たちに努力しなければらないといつも教訓された。「このごろ或る新劇の團體で、三箇月も火花をちらして努力したとプログラムに書いてゐるのを見 た。三箇月の努力では幾ら火花をちらしてもたいしたことはあるまいと思ってゐるとその努力にむくひられなかつたといつて後になつて不満を述べてゐる。私の ごときは五十年も火花をちらして努力して来たが、一向にその努力の結果は現はれない。
Translated by
sliamatem
Our sensei, Mr.Tsubouchi Shozo, always taugh us that one should keep one's best to improve oneself. "Recently," he said, "I have read an article written by one shingeki-group (a western-style theatrical group) that said, 'we have been making considerable efforts for good three months'. Three months of considerable efforts sounded to me unlikely to be fruitful, and I found that the group was grumbling over its unrewarded efforts. I, as an ordinary person, have made considerable efforts for good fifty years, and I have got no results that would be rewarding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 360letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $32.4
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
sliamatem
Starter
Freelancer
miguelrene
Starter
I'm a professional writer and translator from Canada, based in Japan. In addi...